terça-feira, 9 de outubro de 2012

A última flor


Ao apagar das luzes de 2009 o recém-nascido "Sete Ramos" ensaiava seus primeiros voos - ainda sem rumo certo. E valeu-se de um artigo engavetado há alguns anos nos arcanos empoeirados de um HD que já exalou seu último suspiro.
*   *   *    *    *
Pesquisar na Internet é um "hobby" para mim. O "Google" é meu "site" favorito. De uma dessas pesquisas, em maio de 2006, nasceu o artigo seguinte:

RAMALHETE LATINO

"Última flor do Lácio, inculta e bela" (Olavo Bilac, poeta brasileiro)

O primeiro verso do soneto de Bilac refere-se à própria língua portuguesa. O poeta queixa-se das vicissitudes que enfrenta para dominar as peculiaridades da língua e toma o próprio Camões - no terceto final - como testemunha das dificuldades do idioma. Ele não sabia que as coisas iriam se complicar muito mais...
A última flor do Lácio não é mais a última. Foi polinizada por borboletas que voavam de flor em flor, e produziu frutos e sementes que se espalharam pelo mundo, gerando novas variedades sempre que encontravam solo fértil. Um destes foi a própria terra de Bilac - o Brasil. Aqui, os dialetos dos índios e dos africanos mesclaram-se com o doce acento lusitano e os falares dos imigrantes de todo o mundo para gerar uma nova variedade da flor - que está sendo chamada, nos meandros da Internet, sem a menor cerimônia, de Pt-BR!
Bem, saibam todos quantos isto lerem que o Pt-BR é uma língua viva, assim como as nossas irmãs d' África e doutras paragens. Sendo viva, tem sua identidade própria, que lhe é conferida em grau maior por quem a lê e fala; em grau menor, por quem a escreve (como eu, aqui); e em último grau por quem acha que nela manda ou quer nela por mordaças.
Aqui, no Brasil, temos uma Academia que cuida desses assuntos. Justiça lhe seja feita: a ABL tenta evitar o autoritarismo didático, e procura acompanhar, com cautela e prudência, as modificações populares no falar cotidiano. Tirante tal ou qual tiro torto, os alvos principais de seus ataques são as expressões "da moda", que são como fogo de palha: espalham-se rapidamente, mas não têm conteúdo capaz de garantir-lhes a sobrevivência a longo prazo.
Passeando pela Internet (ou melhor, navegando(*)), notei no "forum" da Wikipedia um interesse inusitado a respeito de siglas e abreviaturas estrangeiras e da maneira correta de traduzi-las (ou representá-las) em português. Alguns exageros - aceitáveis no clima de liberdade indispensável à finalidade do "site" - me causaram espanto. Não me pude conter, e resolvi "botar lenha na fogueira". Aí vão algumas sugestões para abreviaturas "traduzidas":

RADAR: DDDOR - Detecção de Direção e Distância por Ondas de Rádio
LASER: ALEER - Amplificação de Luz por Emissão Estimulada de Radiação
RAM: MAA - Memória de Acesso Aleatório

Para facilitar a pronúncia, poderíamos usar variantes fonéticas como DeDiDOR, ALEmER e MAceA.
Parece ridículo, não? Bem, é mesmo. Mas, saindo do campo minado das siglas e abreviaturas, não estamos livres de sustos no terreno dos termos de origem estrangeira.
Algumas "traduções" são simplesmente adaptações fonéticas. Para aproveitar o embalo, vejamos algumas dessas que poderiam ser "melhor" traduzidas por "acadêmicos" empedernidos (acredite, eles bem que tentaram):

Football: Balípodo ou Ludopédio
Chauffeur: Cinesíforo
Basketball: Cestobola

Mais ridículo ainda? Aqui, no Brasil, sim. Mas "futebol", "chofer" e "basquetebol" já passaram da fase de "adaptação fonética" ou de "estrangeirismo" e se incorporaram ao nosso vocabulário, simplesmente por trazerem um conteúdo rico em significado para o nosso povo, que adotou esses termos rapidamente. Deixo ao critério do leitor que teve a paciência de me acompanhar até aqui a "tradução" dos seguintes termos e expressões:

Windsurf - Rollerball - Skate - Bungee Jump - Off Shore - Bodyboard - Quark -...

Note que os termos que se referem a atividades esportivas são maioria nas listas anteriores. São, na verdade, grãos de pólen trazidos de outras flores por abelhas e borboletas operosas e que poderão (ou não) provocar mutações genéticas em nosso idioma.
Alguns acreditarão que esse processo pode provocar defeitos congênitos ou adquiridos ao nosso querido Pt-BR. Ledo engano! Nosso falar é forte e saudável, e saberá se defender com seus próprios anticorpos, preservando as mudanças que lhe trazem riqueza e rejeitando todas as demais. Mas esse processo demora um pouco, e expressões novas e estranhas sempre estarão circulando na mídia(**) e na boca do povo, enquanto são lentamente modificadas e absorvidas ou agonizam e perecem por falta de exercício. Já vimos como pululam neologismos esportivos em nossa terra.
Caros companheiros de fala e de idioma, descendentes e herdeiros da Flor do Lácio: deixem que o fruto gerado por essa flor espalhe suas sementes e se multiplique em dialetos e acentos que retratem fielmente o modo de ser e de falar das gentes que os usam. Cuidem para que cada modo novo de falar e escrever seja uma pequena joia acrescentada ao seu patrimônio cultural. E assim, a Flor do Lácio nunca será a última, mas sim a mãe de muitas outras flores.

NOTAS
(*) Navegando: gosto da expressão "navegar pela Internet". Ela transfere para uma atividade moderna e absorvente todo o significado que lhe foi conferido pelos grandes navegantes portugueses. Também o neologismo "surfar na Internet" carrega uma expressividade toda sua, em que o verbo e sua regência despertam a ideia de uma atividade mais leve, esportiva e voltada para o lazer.
(**) Mídia: pessoalmente, detesto esse termo, mas parece - ao menos por agora - que esse grão de pólen vai vingar. De fato, a língua se enriquece, pois não temos outra palavra que, com a mesma concisão, contenha todo o significado dessa.


REFORMA ORTOGRÁFICA
Gosto e não gosto. Valeu a queda do trema, pelo menos. Aqueles dois pontinhos não serviam pra nada, mesmo.
Mas pretendo continuar grafando minhas idéias e medéias como sempre. Quanto ao resto, vamos dar tempo ao tempo...
*   *   *   *   *
Nota: quanto às medéias e idéias, mudei de ideia de lá pra cá... não quero comprar briga com os doutos acadêmicos. Mas ainda acho que em certos casos poder-se-ia admitir uma grafia alternativa, ressalvada a preferência pela forma "oficial".

"ENTRE MIM E TI, MEDEIA, MEDEIA, PELO QUE VEJO, UMA GRANDE DISTÂNCIA".

Mas na questão do hífen, ainda não engoli sua ausência (por exceção) no paraquedas (por analogia com paraquedismo) e no malmequer (e como fica a analogia com o bem-me-quer?)
Xapralá... como não sou profissional da área, já sei que vou ser massacrado por alguns, mesmo...

19 comentários:

  1. Navegar é preciso, navegar em teu texto é precioso...então esta viagem pela última flor do Lácio, me fez surfar em tuas ideias e mergulhar em tuas imagens.

    Bjssssss,
    Leninha

    ResponderExcluir
  2. Limerique

    Afinal, a língua é mesmo assim
    Viva, da Academia ao botequim
    Mostrou-nos Lima Barreto
    Que um Quaresma obsoleto
    Não aceitou-a e teve triste fim.

    ResponderExcluir
  3. Muito bom navegar pelo seu blog.
    passei para conhecer e vou ficando
    Boa semana

    ResponderExcluir
  4. Boa noite, meu querido amigo! Tudo bem contigo??

    Tenho a leve impressão de que conheci você e seu blog logo após essa sua bela publicação...não sei...
    Rodolfo, essa discussão vai longe... se quisermos realmente prolongá-la.
    Só quero aplaudi-lo por repostar o Ramalhete Latino e abordar com brilhantismo (mesmo que rapidamente)o assunto Reforma, e quero acrescentar isso:

    - EU NÃO ENGULO, E JAMAIS ENGULIREI (PENSO) - DE JEITO NENHUM MESMO!!!!- O TAL "PRESIDENTA"!!!...Acho deselegante e assassinante:- Pów! Acabaram de vez com a nossa bela e rica Flor!!!
    Como se já não bastasse essa miscelânea que nós temos de memorizar, gravar, decorar... (com essa eu vou me virando também...pois não aprovo, não concordo com nada!com exceção do trema, como vc disse acima). A língua, claro, como evolui, ela não permanece a mesma eternamente. Mas vamos pegar leve, por favor! Mudanças vieram, vêm e continuarão vindo! Por que a pressa??
    E é tão mais chique e mais elegante escrever idéia, mocréia, medéia, não é mesmo?...
    É triste, mas não podemos antever o que será da nossa linda Flor!
    Vamos aguardar, torcendo pra que ela não sofra tanto!!
    Já tem sofrido demais, sem poder se defender...
    Gostei da postagem!! Foi muito bom ter vindo hoje.
    Avise, se algum engraçadinho te massacrar, ok? rs
    Um abraço grande e caloroso em seu coração.
    ******

    *Amigo, posso aproveitar esse nobre espasso e v~eder meu pêxe?


    - V~ediçe disse onario horto grafico cem uzo.

    Mutivo:
    eu falei, é cem uzo...
    Pra que eu vo quere um disse onario????
    Tô v~ed~edo...
    O presso num açusta, tá barato.
    Ah, ele já vem tb com a presidentA (de grassa).
    P~esãdo bem...axo que vo joga no licho!!!
    ******

    Rô,
    Pode parecer que estou forçando para escrever assim...mas não! Estou indignada com a escrita de pessoas consideradas cultas que tenho visto nestes últimos tempos e grafando desse jeito!
    Se o povo brasileiro já está grafando com tantos erros, pra que a Reforma???? Nós, professores, não estamos conseguindo mais dar conta! É navegar contra a maré, de forma quase inútil, nos sentindo quase que impotentes - nesta luta totalmente desigual...!
    Bj, novamente.

    ResponderExcluir
  5. Ola querido amigo,gosto demais de teus textos e gosto mais ainda de tuas visitinhas rápidas com comentários personalizados e encantadores.Meu grande abraço e uma boa-noite.SU

    ResponderExcluir
  6. Boa Noite Amigo.
    È sempre um prazer estar no seu blog
    li seu texto creio que a Viagem entrou no ar quase junto com Ramo Das Oliveiras.
    estou com blog a 7 anos a Viagem é bebê perto do meu site.
    Eu apenas -lhe digo a verdadeira amizade encontrei com a Viagem,
    amigos enesqueveis e pra sempre.
    Um feliz final de semana beijos,Evanir.

    ResponderExcluir
  7. Eu acho que a crase bem poderia ter entrado nessa farra, né não? Se não abolida, ao menos simplificada. Por exemplo, porque eu fui a Maceió e eu fui à Bahia? É complicação desnecessária além a conta. Também festejei o trema e ainda sofro sem saber se o agudo se separou dos ditongos ou sei lá mais o quê.

    Com ideias ou sem idéias, por aqui estarei navegando sempre.
    Beijo, meu bem.

    ResponderExcluir
  8. Caríssimo, estou passando pra deixar-te um beijo e desejar um ótimo feriado.

    Tiua blogada tá muito bem delineada, como sempre é. Volto para ler com mais atenção pra entender linhas e entrelinhas.

    Aprendo sempre mais contido

    bj RR!

    ResponderExcluir
  9. Eu penso como a Graça "super inteligente o comentário dela...
    Tá complicado ensinar hoje...[Tá ou Está? rs
    Neologismos são válidos afinal a gente "evolui e...Internet é uma desgraceira.
    Quando aprendi a "navegar, pensei: - "Nossa! esse povo não foi alfabetizado "são semi-analfabetos; me enrolava toda no orkut e falava na cara "tá errado, não é assim que se escreve.
    Me acostumei e também já entrei na onda d cortar vogais " pq tá na moda (?...
    Ah, não era bem isso q eu ia comentar mas enfim, essa miscelânea vem da "mistura de povos "dos nossos antecedentes "dos que por aqui passaram "dos colonizadores da Terra de Santa Cruz "e deixaram filhos..."sem esquecer dos primeiros habitantes.
    Os portugueses falam bem e escrevem mais ou menos; depende do ponto de vista.
    Ah! eu amo Camões e não sou professora de Português "sou péssima nisso.
    # Me assusto no twitter, tem d tudo Lá.
    É um desafio entender essa Língua*...
    Beijus e um bom feriado pra ti.

    ResponderExcluir
  10. Voltando e relendo com mais calma essa blogada cultural e necessária, resgatada sabiamente desde a Flor do Lácio, analisado sabiamente pelo Sete Ramos de Oliveira.

    Fica também meu protesto para essa reforma arbitrária e inútil a meu ver. Querem mesmo é bagunçar o nosso coreto, isso sim!
    O tal do trema, já foi tarde, coisinha chata aquilo.

    Minhas medéias e minhas mocréias continuarão antigas, gosto delas assim. Quanto à presidentA, me poupem... no coment!

    Para finalizar , se me permite RR caríssimo, nossa amiga Gracinha Lacerda arrasou no comentário, complementando ricamente tua blogada.

    bacios aos dois, com os quais aprendo sempre!
    Lu C.

    RR* obrigada por nos brindar em plena prmavera com essa Flor do Lácio - "inculta e bela" - sempre será.

    ResponderExcluir
  11. Rodolfo,

    Retorno para lhe trazer algo, pois pode ser que, no inverno que antecedeu a sua linda e florida primavera, as pétalas caídas tenham sido levadas com o vento...ou então, o orvalho das manhãs gélidas tenham danificado seus belos versos:

    R.R. Barcellos disse:

    Graça nas cores,
    Cores na praça,
    Taça de amores,
    Flores na Graça.
    Beijo.

    *Primavera de 2011, exatamente a 26 de setembro...

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Ai que lindo isso, eu nunca tinha lido, bem coisa de RR MESMO!

      bjs aos dois queridos (de novo rs)

      Excluir
    2. Graça e Lu, um mês antes eu havia comentado a Carla Fernanda, em versos bárbaros (14 sílabas), assim:
      Felizes são aqueles que caminham sem cuidado,
      Lançando às mancheias as sementes pelo chão;
      Nem todas ao cair sempre terão em flor brotado,
      Mas muitas ao passante com certeza alegrarão.

      (Comentário a "Jardineiro de Almas" - Amor Acordado, agosto de 2011.)
      Com jardineiras como vocês eu não preciso me preocupar com os grãos que espalho pelos meus caminhos...
      Obrigado por resgatar mais essa plantinha.

      Beijos.

      Excluir
  12. Massacrado por alguns? Creio não! Já é tão difícil escrever (pra mim) que se ater a essas mudanças cansa... Cansaço que não tenho quando navego/surfo ou coisa que valha por esse Sete Ramos que se multiplicam.
    Beijuuss n.a.

    ResponderExcluir
  13. Rodolfo,

    Sou jardineira, sou passante, e me emociono com teus versos, bárbaros ou tetrassílabos, pois sua perspicácia ao criá-los e escrevê-los extasia a alma andante...
    Peregrinando, vou (re)lendo alguns, e qual beduína no deserto vou degustando outros, amainando a sede!

    Abraço, meu rico poeta!
    Estava necessitando de versos, ultimamente...obrigada!

    ResponderExcluir
  14. Ah, e nem te preocupes mesmo com os grãos que espalhas pelo caminho, porque certamente os recolheremos para ti, com alegria.

    ResponderExcluir
  15. Estava perdendo sua preciosa postagem. Não gosto de reformas ortográficas. Quando vou escrever, ato tão natural, me pego questionando se tem isso ou aquilo, se deve ser junto ou com hífen. Comprei até um novo dicionário, já atualizado, mas me irrita ficar procurando detalhes que nada afetam o entendimento. Coitadas da crianças que já foram alfabetizadas e logo precisam alterar suas memórias. Não tenho mais idade, nem paciência, para voltar à escola (rss). A Graça foi perfeita em seus comentários.
    Amei sua manifestação, meu amigo brilhante com as palavras. Grande beijo!

    ResponderExcluir
  16. Estimado Rodolfo, eu tenho meus impasses com o tradutor, ele me serve como um lembrete de palavra esquecida, mas na hora do vamos ver, confio mais no meu taco!

    Eu acho engraçado o termo "navegar"... e nunca imaginei que navegaria por tantas vezes numa semana, por tantas horas, sem sofrer um colossal naufrágio. Quando chove forte, onde moro, posso ficar sem luz e aí a navegação fica sem lua e seu estrelas, apenas a escuridão da imaginação.

    BEIJOS

    ResponderExcluir